1. Identificazione del Venditore
Le presenti Condizioni Generali di Vendita, di seguito "CGV", sono applicabili alle vendite concluse con :
VOLA Racing CH
Nome: VOLA RACING.CH
Forma giuridica : Società a responsabilità limitata (SARL)
Capitale sociale: CHF 20.000
Sede legale: Route de Chandoline 27B, 1950, Sion 4
Registro commerciale del Vallese centrale: CHC-626.4.012.0009-9
PARTITA IVA: CHE-114.652.468
Il Venditore può essere contattato per qualsiasi domanda relativa a ordini, prodotti, software, servizi o alle presenti CGV.
2. Ambito di applicazione, precedenza e accettazione delle CGC
Le presenti CGV si applicano a tutte le vendite, le consegne, le licenze, gli abbonamenti, i servizi, le operazioni di personalizzazione, i servizi di assistenza e, più in generale, a tutti i rapporti contrattuali tra VOLA, di seguito il "Venditore", e qualsiasi cliente, di seguito il "Cliente".
Esse si applicano in particolare alla vendita di prodotti tecnici, attrezzature per sport da tavolo, sport all'aria aperta, attrezzature di preparazione, accessori, prodotti di manutenzione, sistemi di cronometraggio, celle, chip, antenne, cavi, interfacce, dongle, software, licenze, abbonamenti e servizi associati.
Le presenti CGV sostituiscono qualsiasi precedente termine e condizione di vendita del Venditore, salvo diverso accordo scritto.
Le presenti CGV prevalgono su eventuali condizioni generali, condizioni di acquisto, documenti contrattuali, moduli d'ordine, riserve, clausole o stipulazioni provenienti dal Cliente, se non espressamente accettate per iscritto dal Venditore in via preliminare.
Il fatto che il Venditore esegua un ordine, consegni i prodotti, emetta una fattura, accetti il pagamento o non contesti immediatamente una clausola del Cliente non costituisce in alcun modo accettazione delle condizioni del Cliente.
Qualsiasi clausola contraria o aggiuntiva che compaia in un documento del Cliente sarà considerata non scritta nei confronti del Venditore, a meno che non sia espressamente accettata per iscritto.
Le informazioni, i cataloghi, gli opuscoli, le schede tecniche, le fotografie, le immagini, le descrizioni, le indicazioni sulle prestazioni, i consigli, le raccomandazioni o i documenti di qualsiasi tipo forniti o pubblicati dal Venditore sono da considerarsi puramente indicativi, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente per iscritto.
Il Cliente riconosce di aver letto le presenti CGV prima di effettuare qualsiasi ordine e le accetta senza riserve.
Le presenti CGV sono redatte in lingua francese. In caso di traduzione, farà fede solo la versione francese, salvo disposizioni imperative contrarie.
Il Venditore può effettuare consegne in tutto il mondo, in particolare a privati, negozi, distributori, esportatori, società sportive, federazioni, cronometristi, organizzatori di eventi e clienti professionali, previa accettazione espressa dell'ordine.
3. Clienti professionali e consumatori
3.1 Clienti professionali - B2B
Per Cliente Professionale si intende qualsiasi Cliente che agisca nell'ambito della propria attività commerciale, industriale, artigianale, liberale, agricola, associativa, sportiva organizzata, istituzionale o amministrativa.
Il Cliente professionale riconosce di possedere le competenze, le informazioni, le risorse umane, materiali e tecniche necessarie per scegliere, utilizzare, installare, controllare, mantenere e far funzionare i prodotti o i software ordinati.
Il Cliente Professionale accetta espressamente che alcune garanzie, rimedi, responsabilità, limiti temporali, diritti di restituzione o opzioni di cancellazione possono essere limitati o esclusi nella misura consentita dalla legge svizzera.
3.2 Clienti Consumatori - B2C
Per Cliente Consumatore si intende qualsiasi persona fisica che agisce per scopi che non rientrano nella sua attività professionale o commerciale.
Per i clienti consumatori, le presenti CGV si applicano nel rispetto delle disposizioni imperative del diritto svizzero.
Nessuna clausola delle presenti CGV potrà essere interpretata come priva di un diritto inderogabile del consumatore.
Le limitazioni previste nelle presenti CG si applicano ai consumatori solo nella misura consentita dal diritto svizzero, in particolare per quanto riguarda il divieto di condizioni generali abusive qualora esse creino, a danno del consumatore, una sproporzione significativa e ingiustificata contraria alle regole della buona fede.
4. Definizioni e regole di interpretazione
I termini definiti di seguito hanno il significato loro attribuito nelle presenti CGV. Tali definizioni hanno lo scopo di evitare qualsiasi ambiguità e di limitare le interpretazioni estensive sfavorevoli al Venditore.
Qualora siano possibili più interpretazioni, le Parti concordano che prevarrà l'interpretazione che meglio preserva i diritti, gli interessi economici, i diritti di proprietà, i diritti di proprietà intellettuale, le rivendicazioni, le garanzie e le limitazioni di responsabilità del Venditore, nei limiti della legge obbligatoria applicabile.
4.1 Venditore
Per "Venditore" si intende VOLA e, ove applicabile, qualsiasi entità, filiale, stabilimento, rappresentante, distributore o partner coinvolto nella commercializzazione, consegna, assistenza o fatturazione dei Prodotti, nella misura in cui tale coinvolgimento sia riconosciuto da VOLA.
Questa definizione non crea alcuna solidarietà tra entità distinte, a meno che non sia espressamente concordato per iscritto.
4.2 Cliente
Il "Cliente" si riferisce a qualsiasi persona fisica o giuridica che effettua un ordine, richiede un'offerta, accetta un preventivo, utilizza un prodotto, un software, una licenza, un abbonamento o un servizio del Venditore.
Quando l'ordine viene effettuato per conto di un club, di una società, di una federazione, di un organizzatore o di una terza parte, la persona che effettua l'ordine dichiara di avere i poteri necessari ed è responsabile in solido del pagamento se non ha tali poteri.
4.3 Prodotto
Il termine "Prodotto" si riferisce a qualsiasi bene materiale o immateriale offerto dal Venditore, in particolare attrezzature sportive, attrezzature per la preparazione, ceratura, strumenti, accessori, abbigliamento, pezzi di ricambio, attrezzature per il cronometraggio, celle, chip, antenne, cavi, scatole, interfacce, supporti fisici, software, licenze, abbonamenti, aggiornamenti, servizi associati e servizi.
Salvo diversa indicazione, il termine Prodotto comprende anche il software e le licenze, ma solo per le clausole compatibili con la loro natura immateriale.
4.4 Software
Il termine "Software" si riferisce a qualsiasi programma informatico, applicazione, interfaccia, soluzione di gestione, strumento di temporizzazione, modulo, database, firmware, aggiornamento, patch, documentazione digitale, accesso remoto, servizio cloud o componente digitale fornito dal Venditore.
Il Software non viene mai venduto al Cliente. Viene solo concesso in licenza d'uso, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente per iscritto.
4.5 Licenza d'uso
La "Licenza d'uso" si riferisce esclusivamente a un'autorizzazione personale, limitata, revocabile, non esclusiva e non trasferibile a utilizzare il software o il servizio in questione in conformità al suo normale scopo, alla sua documentazione, alle presenti CGC e a eventuali condizioni speciali.
La licenza non conferisce al Cliente alcun diritto di proprietà, alcun diritto di comproprietà, alcun diritto di sfruttamento commerciale autonomo, alcun diritto di riproduzione, modifica, adattamento, traduzione, decompilazione, reverse engineering, distribuzione, sub-licenza, noleggio, prestito, messa a disposizione o trasferimento a terzi.
Il Venditore conserva tutti i diritti sul software, i codici sorgente, i codici oggetto, le architetture, le interfacce, i database, la documentazione, i metodi, gli sviluppi, gli aggiornamenti, le patch, il know-how e gli elementi associati.
4.6 Non esclusiva
Il termine "non esclusivo" significa che il Cliente non beneficia di alcun monopolio, privilegio, priorità, esclusiva territoriale, commerciale, tecnica o settoriale.
Il Venditore rimane libero, senza alcun obbligo di informazione o di compenso nei confronti del Cliente, di sviluppare, utilizzare, vendere, affittare, distribuire, concedere, commercializzare, adattare, modificare o rendere disponibili gli stessi prodotti, software, diritti, servizi o prestazioni a qualsiasi altro cliente, concorrente, distributore, federazione, cronometrista, organizzatore o terzo, in qualsiasi paese e in qualsiasi momento.
4.7 Non trasferibile
Il termine "non trasferibile" significa che il Cliente non può trasferire, vendere, cedere, sublicenziare, affittare, prestare, trasmettere, condividere, mettere a disposizione o consentire l'utilizzo, direttamente o indirettamente, di tutti o parte dei suoi diritti, accessi, licenze, abbonamenti, software, identificatori, password, supporti, servizi o benefici contrattuali a terzi.
Questo divieto si applica in particolare alle società affiliate, alle società dello stesso gruppo, ai subappaltatori, ai clienti finali, ai club, alle federazioni, agli organizzatori, ai cessionari, ai successori economici, ai subacquirenti o agli utenti non dichiarati.
Qualsiasi cessione non autorizzata non è opponibile al Venditore e costituisce una grave violazione del contratto.
4.8 Abbonamento
Per "abbonamento" si intende un diritto temporaneo di accesso a software, servizi, assistenza, contenuti, aggiornamenti o funzionalità per il periodo concordato.
L'abbonamento non conferisce alcun diritto acquisito al mantenimento permanente del servizio, delle funzionalità, delle tariffe, dell'ambiente tecnico, della compatibilità con hardware di terzi o delle condizioni commerciali.
Il Fornitore può modificare, sospendere, limitare o sviluppare le funzionalità per motivi tecnici, di sicurezza, di manutenzione, di miglioramento, di obsolescenza, di disponibilità dei fornitori o di conformità legale.
4.9 Supporto
Per "supporto" si intende un'assistenza limitata volta ad aiutare il Cliente a utilizzare i prodotti o il software in conformità alla loro documentazione.
Se non diversamente concordato per iscritto, il supporto non comprende la formazione, l'installazione, la configurazione avanzata, la trasferta in loco, la manutenzione illimitata, l'assistenza concorrenziale, il recupero dei dati, la correzione di problemi causati da terzi, la garanzia di un risultato specifico o la disponibilità immediata.
4.10 Ordini
Per "Ordine" si intende qualsiasi impegno del Cliente relativo all'acquisto di un prodotto, di un software, di una licenza, di un abbonamento o di un servizio, assunto in particolare tramite convalida sul Sito Web, accettazione di un preventivo, modulo d'ordine, pagamento, e-mail, ordine verbale confermato o qualsiasi altro mezzo riconosciuto dal Venditore.
Un ordine non vincola il Venditore finché non è stato espressamente accettato o eseguito dal Venditore.
4.11 Contratto
Per "Contratto" si intende l'insieme contrattuale formato dalle presenti CGV, dall'ordine accettato, da eventuali condizioni speciali, preventivi, fatture, conferme d'ordine, licenze, appendici tecniche o documenti espressamente accettati dal Venditore.
In caso di contraddizione, le condizioni speciali scritte e accettate dal Venditore prevarranno sulle CGV solo per i punti espressamente richiamati.
4.12 Prezzo
Il "Prezzo" si riferisce all'importo dovuto dal Cliente per i prodotti, il software, le licenze, gli abbonamenti o i servizi ordinati.
Se non diversamente indicato, il Prezzo non comprende i costi accessori, le spese di trasporto, l'imballaggio, l'assicurazione, i dazi doganali, le tasse di importazione, le spese bancarie, le spese di cambio, l'eco-contributo, le spese amministrative, le spese di restituzione o i servizi specifici.
4.13 Trasferimento di proprietà
Per "trasferimento di proprietà" si intende il momento in cui il Cliente diventa il proprietario legale dei prodotti fisici venduti.
Salvo diverso accordo scritto, tale trasferimento avviene solo dopo il pagamento completo, effettivo, definitivo e irrevocabile del prezzo, dei costi accessori, delle imposte, degli interessi, dei costi di riscossione e di qualsiasi altro importo dovuto al Venditore.
Fino a tale pagamento completo, i prodotti rimangono di proprietà esclusiva del Venditore, anche se sono già stati consegnati, installati, rivenduti, incorporati, utilizzati o consegnati a terzi.
Nessun trasferimento di proprietà può avvenire in relazione a software, licenze, abbonamenti, contenuti digitali, documentazione o diritti di proprietà intellettuale, che rimangono di proprietà del Venditore o dei suoi aventi causa.
4.14 Trasferimento dei rischi
Per "trasferimento del rischio" si intende il momento in cui il Cliente si assume da solo le conseguenze economiche e materiali della perdita, del furto, del deterioramento, del ritardo, del blocco doganale, della confisca, del danneggiamento o di qualsiasi altro evento che interessi i prodotti.
A meno che non vi sia un accordo scritto contrario o una norma imperativa applicabile, i rischi vengono trasferiti al Cliente nel momento in cui i prodotti vengono consegnati al vettore, allo spedizioniere, all'agente logistico, al vettore scelto dal Cliente o a qualsiasi persona responsabile della spedizione.
Il trasferimento dei rischi è indipendente dal trasferimento della proprietà: il Cliente può sopportare i rischi anche se il Venditore conserva la proprietà dei prodotti fino al completo pagamento.
4.15 Riserva di proprietà
Riserva di proprietà" significa che il Venditore conserva la proprietà dei prodotti fino al completo pagamento di tutte le somme dovute.
Finché non è stato effettuato il pagamento completo, il Cliente non può costituire in pegno, ipotecare, concedere un diritto di garanzia, un diritto reale, un sequestro volontario, una cessione fiduciaria o qualsiasi altro diritto a favore di terzi sui prodotti.
In caso di rivendita autorizzata prima del pagamento completo, il Cliente cede al Venditore, a titolo di garanzia, il credito derivante da tale rivendita fino all'importo dovuto.
4.16 Difetti
Per "difetto" si intende esclusivamente una differenza materiale, oggettiva, dimostrabile e riproducibile tra il prodotto consegnato e le specifiche espressamente concordate per iscritto con il Venditore.
Non costituiscono difetti: differenze minime, tolleranze di fabbricazione abituali, variazioni di colore, modifiche al design, sviluppi tecnici, cambio di fornitore, incompatibilità con apparecchiature di terzi, errori di installazione, uso improprio, usura normale, manutenzione inadeguata, stoccaggio inadeguato, urti, umidità, freddo, calore, sovratensione, disturbi di rete, interferenze radio, guasti alle batterie, guasti all'alimentazione, errore umano o mancanza di idoneità per uno scopo particolare non accettata per iscritto dal Venditore.
4.17 Difetto apparente
Per "difetto apparente" si intende qualsiasi difetto che possa essere osservato dopo un ragionevole esame al momento del ricevimento, compresi un prodotto mancante, una confezione danneggiata, una quantità errata, un riferimento errato, una rottura visibile, un imballaggio danneggiato o una non conformità evidente.
Il difetto apparente deve essere segnalato immediatamente e al più tardi entro il termine stabilito nelle presenti CGV.
4.18 Difetto nascosto
Per "difetto nascosto" si intende un difetto che non è stato possibile individuare durante un ragionevole esame al momento del ricevimento e che successivamente diventa evidente nonostante l'uso corretto.
Il Cliente deve segnalare il difetto nascosto immediatamente dopo la sua scoperta, unitamente a tutte le prove pertinenti.
4.19 Uso normale
Per "uso normale" si intende esclusivamente l'uso conforme alla documentazione, alle istruzioni del Venditore, alle regole tecniche abituali, alla destinazione ordinaria del prodotto e alle condizioni d'uso ragionevolmente prevedibili.
Qualsiasi uso intensivo, professionale specifico, sperimentale, in competizioni ufficiali, in condizioni estreme, in un ambiente umido, freddo, instabile, collegato a sistemi di terzi, dipendente da una rete, o che comporti un risultato sportivo ufficiale, è escluso dall'uso normale a meno che non sia accettato per iscritto dal Venditore.
4.20 Prodotti personalizzati
Per "Prodotti personalizzati" si intendono tutti i prodotti modificati, adattati, configurati, incisi, marcati, assemblati, parametrizzati, calibrati, fabbricati, ordinati o importati specificamente secondo le istruzioni o le esigenze del Cliente.
Tali prodotti non possono essere restituiti, scambiati, annullati o rimborsati, salvo nel caso di un difetto debitamente accertato e imputabile esclusivamente al Venditore.
4.21 Prodotti tecnici
Per "Prodotti Tecnici" si intendono i prodotti che richiedono installazione, configurazione, manutenzione, calibrazione, compatibilità o competenze speciali, in particolare sistemi di cronometraggio, software, sensori, celle, cavi, dongle, antenne, box, interfacce, dispositivi elettronici o informatici.
Il Cliente riconosce che questi prodotti devono essere controllati, testati e mantenuti prima di qualsiasi utilizzo critico.
4.22 Prodotti di cronometraggio
Per "Prodotti di cronometraggio" si intendono hardware, software e accessori utilizzati per misurare, registrare, trasmettere, elaborare, visualizzare o esportare tempi, classifiche, risultati o dati sulle prestazioni sportive.
Questi prodotti sono ausili tecnici di misurazione. Non garantiscono di per sé l'omologazione, la convalida ufficiale o l'accettazione dei risultati da parte di una federazione, un organizzatore, una giuria o un'autorità sportiva.
4.23 Dati
Per "dati" si intendono in particolare tempi, risultati, classifiche, cronologie, parametri, configurazioni, file, esportazioni, log, identificatori, informazioni sulle gare, informazioni sui clienti e dati tecnici generati, importati, inseriti o elaborati con i prodotti o il software.
Il Cliente è l'unico responsabile della salvaguardia, della verifica, della convalida, dell'accuratezza e della conservazione dei propri dati.
4.24 Danno diretto
Per "danno diretto" si intende esclusivamente il danno che è la conseguenza immediata, necessaria e comprovata di una violazione contrattuale imputabile al Venditore, con esclusione di qualsiasi conseguenza indiretta di tipo economico, commerciale, sportivo o organizzativo.
4.25 Danni indiretti
I "danni indiretti" comprendono in particolare qualsiasi perdita di fatturato, perdita di profitto, perdita operativa, perdita di clienti, perdita di immagine, perdita di chance, perdita di dati, perdita di godimento, costi di sostituzione, costi di organizzazione di un evento, costi del personale, costi di viaggio, errore di classificazione, controversia sportiva, annullamento di una competizione, reclamo di terzi, perdita di sponsorizzazione, sanzione sportiva, perdita di qualificazione, interruzione dell'attività o conseguenza economica legata a un'interruzione, a un errore o alla mancata disponibilità di un prodotto o di un software.
Tali danni sono esclusi da qualsiasi risarcimento da parte del Venditore nella misura consentita dalla legge applicabile.
4.26 Forza maggiore
Per "forza maggiore" si intende qualsiasi evento al di fuori del ragionevole controllo del Venditore che impedisca, ritardi o renda più costoso il normale adempimento delle sue obbligazioni.
In particolare, sono considerati casi di Forza Maggiore: la carenza di materie prime o componenti, l'interruzione delle forniture, il fallimento dei fornitori, lo sciopero, l'incendio, l'inondazione, la catastrofe naturale, la guerra, l'embargo, le sanzioni economiche, l'attacco informatico, il guasto al computer, il guasto alla rete, la decisione amministrativa, il blocco doganale, l'epidemia, la pandemia, la restrizione dei trasporti, l'interruzione logistica, l'aumento eccezionale dei costi o l'indisponibilità di un subappaltatore essenziale.
4.27 Grave negligenza e frode
Per "frode" si intende un inganno intenzionale. Per "negligenza grave" si intende una violazione particolarmente grave degli obblighi di diligenza fondamentali.
Le esclusioni e le limitazioni di responsabilità previste nelle presenti CGV non si applicano in caso di frode o negligenza grave laddove la loro esclusione sia vietata dal diritto svizzero, in particolare per quanto riguarda l'articolo 100 del Codice delle Obbligazioni svizzero.
5. Prodotti, software, disponibilità e sviluppi tecnici
5.1 Descrizione dei prodotti
I prodotti e il software sono presentati nel modo più accurato possibile, tenendo conto delle informazioni disponibili.
Tuttavia, il Cliente riconosce che le immagini, le fotografie, i rendering, le illustrazioni, i video, le indicazioni dei colori, gli imballaggi o le presentazioni commerciali non hanno valore contrattuale.
Le caratteristiche tecniche, le dimensioni, i pesi, i colori, i componenti, i materiali, le interfacce, le compatibilità, le funzionalità o i riferimenti possono cambiare in qualsiasi momento, in particolare a causa di miglioramenti tecnici, cambiamenti di fornitori, obsolescenza, vincoli normativi o disponibilità di componenti.
I prodotti commercializzati dal Venditore appartengono a settori in cui l'evoluzione tecnologica è rapida. Il Cliente accetta che i prodotti possano essere modificati, sostituiti o adattati senza che ciò costituisca un difetto, a condizione che la loro funzionalità essenziale sia ragionevolmente preservata.
5.2 Informazioni visibili sul sito
Le dimensioni, i colori, i riferimenti, le opzioni, le configurazioni e le altre caratteristiche specifiche dei prodotti sono indicate, ove possibile, sul sito web del Venditore.
Il Cliente rimane responsabile della scelta del prodotto ordinato, verificandone la compatibilità con le proprie esigenze, attrezzature, ambiente e destinazione d'uso.
5.3 Disponibilità
Le offerte sono valide fino ad esaurimento scorte.
In caso di indisponibilità totale o parziale, il Venditore potrà, a sua discrezione :
- informare il Cliente ;
- offrire un prodotto equivalente o sostitutivo
- rinviare la consegna; o
- consegnare parzialmente;
- annullare in tutto o in parte l'ordine;
- rimborsare le somme già pagate per i prodotti non disponibili.
Nessun indennizzo, penale, risarcimento o danno potrà essere richiesto al Venditore in conseguenza della mancata disponibilità.
5.4 Software e licenze
Per quanto riguarda il software, ogni nozione di vendita, acquisto, acquisizione o fornitura deve essere intesa come concessione di una licenza d'uso, senza trasferimento di proprietà al Cliente.
La licenza concessa è personale, non esclusiva, non trasferibile, limitata alla durata, al numero di utenti, ai supporti, ai dispositivi, agli identificatori, alle versioni e agli usi specificati nell'ordine o nella documentazione applicabile.
In particolare, il Cliente si impegna a non:
- riprodurre, copiare, modificare, adattare o tradurre il software ;
- decompilare, disassemblare o praticare qualsiasi reverse engineering;
- eludere i meccanismi di protezione o di licenza;
- rimuovere qualsiasi avviso di proprietà intellettuale
- rendere il software disponibile a terzi;
- utilizzare il software per sviluppare un prodotto concorrente;
- trasferire l'accesso o gli identificatori;
- utilizzare il software al di là dell'ambito autorizzato.
Il Venditore non garantisce che il software funzioni senza interruzioni, senza errori, senza falle di sicurezza o senza incompatibilità con l'ambiente del Cliente.
Il Venditore non garantisce l'idoneità del software per un uso specifico, una specifica competizione, un particolare regolamento sportivo, una federazione, un sistema di terzi o un'esigenza non espressamente accettata per iscritto.
6. Ordini
6.1 Formazione dell'ordine
Gli ordini diventano vincolanti per il Cliente al momento della convalida, della firma, del pagamento, dell'accettazione di un'offerta, dell'invio di un modulo d'ordine o di qualsiasi altro atto che dimostri l'intenzione del Cliente di ordinare.
Diventano definitivi per il Venditore solo dopo l'accettazione espressa, la conferma scritta, la ricezione del pagamento o l'inizio dell'esecuzione.
Il Venditore si riserva il diritto di rifiutare qualsiasi ordine, in particolare in caso di ordine anomalo, fraudolento, incompleto o incoerente, da parte di un Cliente con il quale esista una controversia, o che presenti un rischio di mancato pagamento, di sanzione internazionale, di non conformità normativa o di uso inappropriato.
6.2 Ordini effettuati sul sito web
Per gli ordini effettuati sul sito web, il processo comprende in particolare :
- la scelta dei prodotti e la loro aggiunta al carrello
- un riepilogo del carrello prima della convalida;
- la possibilità di correggere gli errori prima della convalida;
- la scelta delle modalità di consegna e di pagamento;
- il pagamento;
- la conferma dell'ordine via e-mail;
- l'emissione della fattura.
La conferma elettronica costituisce l'accettazione definitiva solo in base alla disponibilità, alla convalida del pagamento e all'assenza di errori evidenti.
6.3 Errore evidente
Il Venditore può annullare o correggere un ordine in caso di errore evidente relativo in particolare al prezzo, alla disponibilità, alla descrizione, ai costi di consegna, alle tasse, alla valuta o alle caratteristiche del prodotto.
Un errore evidente non crea alcun diritto acquisito per il Cliente.
6.4 Preparazione degli ordini
Gli ordini vengono generalmente preparati entro uno o tre giorni lavorativi dalla convalida del pagamento, salvo diversa indicazione, indisponibilità, picco di attività, prodotto personalizzato, ordine speciale, controllo antifrode o difficoltà logistiche.
Questi tempi sono indicativi.
7. Prezzi
7.1 Valuta e tasse
Per le consegne in Svizzera, i prezzi possono essere espressi in franchi svizzeri.
L'IVA svizzera applicabile viene fatturata in conformità alla legislazione vigente al momento della sua scadenza.
Per le consegne al di fuori della Svizzera o per le transazioni internazionali, i prezzi possono essere espressi in un'altra valuta secondo i termini indicati al momento dell'ordine.
7.2 Spese aggiuntive
Le spese di consegna appaiono al momento della convalida del carrello quando l'ordine viene effettuato online.
I costi aggiuntivi, in particolare il trasporto, l'imballaggio, l'assicurazione, l'eco-contributo, i dazi doganali, le tasse d'importazione, le spese bancarie, i costi di conversione, i costi amministrativi o i servizi specifici, sono fatturati in aggiunta, se non diversamente indicato.
In caso di importazioni, il Cliente è responsabile dei dazi doganali, dell'IVA all'importazione, delle spese di sdoganamento e dei costi amministrativi.
7.3 Variazioni di prezzo
Il prezzo applicabile è in linea di massima quello in vigore al momento dell'ordine, salvo errore manifesto, modifica legale, variazione eccezionale dei costi o condizioni speciali.
I prezzi possono essere soggetti a revisione annuale o indicizzazione, in particolare in base alle variazioni dei costi di produzione, trasporto, energia, materie prime, componenti, tassi di cambio, salari, assicurazioni, imposte o indici pertinenti.
Per i Clienti professionali, il Venditore può adeguare il prezzo anche dopo l'ordine in caso di variazione significativa e imprevedibile dei costi, con riserva di informare il Cliente prima dell'esecuzione, ove ciò sia ragionevolmente possibile.
8. Condizioni di pagamento
8.1 Pagamento
Se non diversamente concordato per iscritto, il pagamento è dovuto immediatamente al momento dell'ordine.
La consegna, l'attivazione della licenza, il servizio di assistenza, la personalizzazione o la fornitura del software non sono dovuti finché il pagamento dovuto non è stato ricevuto per intero.
8.2 Modalità di pagamento
I metodi di pagamento possono essere i seguenti:
Per i Clienti Consumatori :
- carta bancaria, con addebito immediato ;
- Twint
- bonifico bancario
- qualsiasi altro mezzo espressamente proposto dal Venditore.
Per i clienti commerciali :
- carta bancaria, con addebito immediato o addebito differito se accettato;
- Twint
- bonifico bancario ;
- qualsiasi altro mezzo espressamente accettato dal Venditore.
Sul sito web, il pagamento con carta bancaria può essere l'unico metodo offerto.
Ogni Cliente riceve una fattura dopo aver effettuato un ordine. Per i Clienti consumatori, le fatture possono essere disponibili nell'area clienti in cui è presente questa funzione.
8.3 Ritardi di pagamento - B2B
In caso di ritardi di pagamento da parte di un Cliente Professionale, il Venditore può richiedere, senza previa comunicazione formale:
- interessi di mora dell'8 % annuo;
- il rimborso di tutte le spese di riscossione, di sollecito, di contenzioso, legali, giudiziarie o di incasso;
- il pagamento immediato di tutte le somme dovute, anche se non ancora scadute;
- sospensione di consegne, licenze, abbonamenti, supporti o servizi;
- rifiuto di qualsiasi nuovo ordine;
- la richiesta di pagamenti anticipati o di garanzie.
I ritardi di pagamento non danno diritto alla prosecuzione della consegna o al mantenimento delle condizioni commerciali precedenti.
8.4 Ritardi di pagamento - B2C
Per i Clienti Consumatori, le conseguenze del ritardo di pagamento si applicano nella misura consentita dalla legge obbligatoria applicabile.
In particolare, il Venditore può sospendere l'esecuzione dell'ordine, rifiutare di accettare un nuovo ordine, richiedere gli interessi e i costi ammissibili o risolvere il contratto in conformità alla legge applicabile. In tutti i casi, possono essere richiesti interessi di mora dell'8% senza preavviso di mora.
8.5 Esclusione della compensazione
Il Cliente non può compensare un credito che sostiene di avere nei confronti del Venditore con gli importi dovuti al Venditore, tranne che con l'accordo scritto del Venditore o se il credito è stato definitivamente riconosciuto da una decisione esecutiva.
8.6 Sicurezza dei pagamenti
I pagamenti sono garantiti da fornitori di servizi certificati.
Il Venditore non memorizza alcun dato bancario sensibile.
Il Venditore si riserva il diritto di effettuare controlli antifrode, di richiedere prove di pagamento o di rifiutare un ordine che presenti un rischio.
8.7 Valuta e conversione
In caso di pagamento in una valuta diversa dal franco svizzero, l'importo potrà essere convertito secondo il tasso applicabile il giorno della transazione o secondo il tasso applicato dal fornitore di servizi di pagamento.
Eventuali costi di conversione, spese bancarie, commissioni di cambio o commissioni di intermediazione sono a carico del Cliente.
9. Consegna
9.1 Condizioni generali
Per consegna si intende la consegna dei prodotti al Cliente, al vettore, allo spedizioniere, al punto di smistamento, al negozio o a qualsiasi altra persona responsabile della consegna.
Le consegne vengono effettuate in base alla disponibilità di magazzino e nell'ordine di lavorazione scelto dal Venditore.
Il Venditore può effettuare consegne parziali o totali.
I tempi di consegna sono indicativi e dipendono in particolare dalle forniture, dal trasporto, dalle formalità doganali, dalla disponibilità dei componenti e dai periodi di punta.
Il superamento di un termine di consegna indicativo non dà diritto al cliente ad alcun risarcimento, penale, annullamento o trattenuta, a meno che non vi sia una disposizione imperativa contraria.
9.2 Zone di consegna
Le consegne possono essere effettuate in Svizzera, nell'Unione Europea e a livello internazionale, previa accettazione dell'ordine.
Alcune aree geografiche possono essere escluse o soggette a condizioni specifiche, in particolare aree isolate, territori soggetti a restrizioni, paesi sottoposti a sanzioni, zone di conflitto o destinazioni non servite.
Il Venditore si riserva il diritto di rifiutare qualsiasi ordine verso una destinazione non servita o che presenti un rischio legale, logistico, doganale o finanziario.
9.3 Modalità di consegna
Sono disponibili diversi metodi di consegna:
- consegna a domicilio standard ;
- consegna in negozio
- consegna presso un punto di smistamento
- corriere specializzato;
- ritiro su accordo speciale.
La modalità disponibile viene proposta al Cliente al momento della convalida dell'ordine o concordata per iscritto.
9.4 Indirizzo di consegna
Il Cliente è l'unico responsabile dell'esattezza, della completezza e dell'aggiornamento dei dati di consegna.
In caso di indirizzo errato, assenza, rifiuto di accettare la consegna, impossibilità di consegna o mancato ritiro:
- le spese di restituzione della merce sono a carico del Cliente;
- le spese di magazzinaggio, restituzione o trattamento possono essere fatturate;
- nessun rimborso potrà essere richiesto se il pacco è stato consegnato all'indirizzo indicato dal Cliente.
9.5 Tempi di consegna indicativi di Vola France
A titolo indicativo, i tempi di consegna possono essere i seguenti:
- Svizzera: da 2 a 5 giorni lavorativi;
- Unione Europea: da 3 a 7 giorni lavorativi;
- Internazionale: da 5 a 12 giorni lavorativi.
Questi tempi possono variare a seconda del vettore, della destinazione, delle formalità doganali, dei periodi di punta, delle condizioni meteorologiche, degli scioperi, dei controlli amministrativi o di qualsiasi altro evento esterno.
9.6 Consegne in Svizzera
Per i Clienti Consumatori in Svizzera, i prodotti vengono normalmente consegnati entro un massimo di 30 giorni dalla conferma dell'ordine, a seconda della disponibilità, a meno che non venga espressamente annunciato o accettato un periodo più lungo.
In caso di ritardo sostanziale imputabile al Venditore, il Cliente Consumatore può esercitare i diritti inderogabili a sua disposizione.
Per i Clienti commerciali, i tempi di consegna sono indicativi. Il superamento del termine non dà diritto al Cliente al risarcimento del danno, alla cancellazione o al rifiuto del pagamento.
9.7 Incoterms e B2B
Per le vendite professionali, gli Incoterms concordati, quali EXW, DAP o altri, determinano i rispettivi obblighi delle Parti in materia di trasporto, costi, formalità e rischi.
Se non diversamente concordato, le consegne internazionali si considerano effettuate secondo l'Incoterm DAP, con dazi doganali, tasse e costi di importazione a carico del Cliente.
9.8 Consegne al di fuori della Svizzera
I tempi di consegna internazionali sono indicativi.
Il Venditore non è responsabile di ritardi dovuti a formalità doganali, controlli amministrativi, blocchi alle frontiere, ispezioni, restrizioni all'importazione, errori nelle dichiarazioni del Cliente o decisioni delle autorità locali.
In caso di spedizione al di fuori dell'Unione Europea o della Svizzera, il Cliente è considerato l'importatore dei prodotti. Il Cliente è l'unico responsabile del rispetto delle normative locali e del pagamento di eventuali dazi, tasse e oneri dovuti.
Il Venditore non potrà essere ritenuto responsabile della non conformità dei prodotti alle normative estere che il Cliente avrebbe dovuto verificare.
9.9 Tracciabilità dell'ordine
Un numero di tracking può essere comunicato dopo la spedizione quando il vettore lo consente.
Il Cliente può seguire la consegna attraverso il sito web del vettore.
L'assenza o la temporanea indisponibilità del tracking non costituisce un difetto o una violazione da parte del Venditore.
9.10 Ritardo nella consegna
In caso di ritardo, il Cliente deve concedere al Venditore un ragionevole periodo supplementare per l'adempimento.
Per i Clienti commerciali, i diritti derivanti dagli articoli 107-109 del Codice delle obbligazioni svizzero sono esclusi o limitati nella misura consentita dalla legge.
Per i Clienti consumatori, restano riservate le norme imperative.
I ritardi nella consegna non esonerano il Cliente dai suoi obblighi di pagamento per i prodotti già consegnati o i servizi già eseguiti.
9.11 Perdita o furto di pacchi
In caso di presunto smarrimento di un pacco, può essere aperta un'indagine con il vettore.
I tempi di elaborazione possono variare, in particolare tra i 5 e i 30 giorni o più a seconda del vettore e della destinazione.
In caso di conferma formale dello smarrimento da parte del vettore, il Venditore può, a sua discrezione:
- rispedire la merce;
- offrire una nota di credito; oppure
- rimborsare il prodotto in questione.
Nessun rimborso è dovuto finché la perdita non è stata confermata dal vettore o non è stata accertata la responsabilità del Venditore.
10. Vendite internazionali, esportazione e conformità locale
I prodotti offerti dal Venditore possono essere commercializzati a livello internazionale, previa accettazione dell'ordine.
Il Cliente è l'unico responsabile della verifica della conformità dei prodotti ordinati alla legislazione del paese di destinazione, in particolare alle norme tecniche, alle omologazioni, alle restrizioni all'importazione, ai requisiti doganali, alle norme sportive locali, agli obblighi di etichettatura o alle restrizioni d'uso.
Il Venditore non può essere ritenuto responsabile se i prodotti non sono conformi alle normative locali estere.
Il Venditore si riserva il diritto di rifiutare qualsiasi ordine proveniente da o diretto a paesi soggetti a restrizioni commerciali, sanzioni economiche, embarghi, controlli sulle esportazioni o particolari rischi legali.
Il Cliente si impegna a non rivendere, esportare, riesportare o utilizzare i prodotti in violazione delle leggi vigenti, delle sanzioni, degli embarghi o delle restrizioni internazionali.
11. Trasferimento del rischio e riserva di proprietà
11.1 Trasferimento del rischio
Salvo disposizioni obbligatorie contrarie o accordi scritti in senso contrario, i rischi vengono trasferiti al Cliente non appena i prodotti vengono consegnati al vettore, allo spedizioniere, al punto di smistamento, all'agente logistico o a qualsiasi altra persona responsabile della consegna.
Tale trasferimento si verifica anche se il Venditore organizza il trasporto, fattura il trasporto, offre la consegna in porto franco o conserva la proprietà dei prodotti.
Dal momento del trasferimento dei rischi, il Cliente si assume le conseguenze di qualsiasi perdita, furto, deterioramento, ritardo, blocco doganale, sequestro o danneggiamento dei prodotti.
11.2 Riserva di proprietà
La proprietà dei prodotti materiali viene trasferita al Cliente solo dopo il pagamento completo, effettivo e irrevocabile del prezzo, dei costi accessori, delle imposte, degli interessi, delle spese di riscossione e di tutte le altre somme dovute al Venditore.
Fino al completo pagamento:
- il Cliente detiene i prodotti per conto del Venditore;
- il Cliente deve conservare i prodotti in modo identificabile e sicuro;
- il Cliente non può trasferirli, darli in pegno, darli in garanzia, trasformarli o incorporarli in qualsiasi modo che violi i diritti del Venditore;
- il Cliente deve informare immediatamente il Venditore di qualsiasi sequestro, rivendicazione, reclamo o intervento da parte di terzi;
- il Cliente si impegna a comunicare ai subacquirenti o ai cessionari l'esistenza della riserva di proprietà, ove ciò sia necessario.
In caso di mancato pagamento, il Venditore potrà reclamare i prodotti non pagati o, in caso di rivendita, esercitare i propri diritti sul credito corrispondente ai prodotti non pagati.
Software, licenze, abbonamenti e diritti di proprietà intellettuale non sono soggetti ad alcun trasferimento di proprietà.
12. Accettazione, ispezione, difetti e danni da trasporto
12.1 Obbligo di controllo
Il Cliente deve controllare i prodotti immediatamente dopo il ricevimento.
Tale controllo deve riguardare in particolare lo stato apparente, le quantità, i riferimenti, l'imballaggio, gli accessori, la documentazione, i danni visibili e l'apparente conformità all'ordine.
12.2 Notifica di difetti apparenti
Qualsiasi difetto apparente deve essere segnalato senza indugio ai sensi dell'art. 201 del Codice delle obbligazioni svizzero, e al più tardi entro 5 giorni lavorativi dal ricevimento.
In mancanza di denuncia entro tale termine, i prodotti si considerano accettati senza riserve, nella misura consentita dalla legge applicabile.
Nel caso di Clienti professionali, la mancata notifica entro il termine previsto comporterà la decadenza di qualsiasi reclamo relativo a difetti apparenti.
12.3 Difetti nascosti
Qualsiasi difetto nascosto deve essere segnalato immediatamente al momento della scoperta.
Il Cliente deve interrompere l'utilizzo del prodotto in questione se tale utilizzo può aggravare il danno o impedire l'analisi del difetto.
Il Cliente deve fornire tutte le prove utili, in particolare fotografie, video, numeri di serie, condizioni di utilizzo, configurazione, ambiente tecnico, messaggi di errore, registri o rapporti.
12.4 Danni da trasporto
In caso di danni da trasporto, il Cliente deve effettuare precise prenotazioni presso il vettore secondo le procedure applicabili e informare tempestivamente il Venditore.
La mancata prenotazione al vettore può limitare o escludere l'accettazione della merce.
Se il difetto è imputabile esclusivamente al Venditore ed è stato debitamente accertato, le spese di restituzione e di invio della merce possono essere a carico del Venditore.
12.5 Analisi del prodotto
Il Venditore può subordinare qualsiasi garanzia o assunzione di responsabilità al preventivo esame del prodotto.
Nessun difetto sarà accettato finché il Venditore non avrà potuto analizzare il prodotto o ottenere informazioni sufficienti.
Se l'analisi rivela che non vi è alcun difetto imputabile al Venditore, all'uso improprio, alla normale usura o a una causa esterna, i costi di analisi, trasporto, intervento o diagnosi potranno essere fatturati al Cliente.
13. Procedura di restituzione - RMA
Tutti i resi richiedono :
- l'accordo preventivo del Venditore ;
- l'assegnazione di un numero di reso RMA
- un imballaggio adeguato;
- l'invio dei documenti richiesti;
- il rispetto dell'indirizzo di restituzione fornito.
Non saranno accettati resi non autorizzati.
Il Venditore potrà rifiutare qualsiasi pacco restituito senza RMA, non sufficientemente imballato, incompleto, danneggiato, sporcato, utilizzato oltre il necessario per l'analisi o non corrispondente alla richiesta iniziale.
I rischi della restituzione sono a carico del Cliente fino all'effettivo ricevimento da parte del Venditore.
Il Cliente è responsabile del corretto instradamento dei prodotti restituiti.
14. Tipi di restituzione
14.1 Difetti o errori imputabili al Venditore
Qualora il difetto o l'errore sia imputabile esclusivamente al Venditore e sia debitamente accertato, il Venditore può sostenere i costi ragionevoli della restituzione e della rispedizione.
Il Venditore è libero di scegliere tra riparazione, sostituzione, nota di credito o rimborso laddove la legge obbligatoria non preveda diversamente.
14.2 Restituzione o scambio commerciale
Un reso o un cambio commerciale senza difetti imputabili al Venditore è un favore commerciale, mai un diritto acquisito.
In questo caso :
- le spese di restituzione della merce sono a carico del Cliente;
- le spese di consegna iniziali possono essere trattenute dal Venditore;
- può essere applicato uno sconto;
- una nota di credito può essere preferita al rimborso;
- il Venditore può rifiutare la restituzione senza alcuna giustificazione.
14.3 Prodotti personalizzati, software e materiali di consumo
A meno che il difetto non sia esclusivamente imputabile al Venditore, sono esclusi da qualsiasi restituzione i seguenti prodotti:
- i prodotti personalizzati ;
- i prodotti appositamente configurati o ordinati
- software attivato ;
- licenze, abbonamenti o accessi digitali avviati;
- prodotti non sigillati;
- materiali di consumo ;
- prodotti per l'igiene o la sicurezza;
- prodotti usati, incompleti o danneggiati.
15. Recesso e resi commerciali
Salvo diverso accordo scritto, il Cliente non ha diritto di recesso.
La legge svizzera non prevede un diritto di recesso generale per gli acquisti online; una restituzione volontaria può quindi essere soggetta alle condizioni stabilite dal Venditore.
Il Venditore può, su base puramente commerciale, accettare alcuni resi entro un periodo di 14 giorni, a condizione in particolare che :
- il prodotto non sia stato utilizzato
- l'imballaggio sia integro e completo
- gli accessori e le istruzioni siano restituiti
- il prodotto non sia stato personalizzato
- il prodotto non sia un software attivato, una licenza o un abbonamento avviato;
- il reso sia stato preventivamente autorizzato.
Uno sconto può essere applicato in particolare in caso di imballaggio danneggiato, prodotto aperto, ricondizionamento necessario, ispezione tecnica, spese amministrative o perdita di valore.
I prodotti devono essere inviati all'indirizzo comunicato dal Venditore, in particolare, se del caso:
VOLA Racing CH
Route de Chandoline 27B
1950 Sion 4
Svizzera
Per informazioni pratiche, il Cliente può fare riferimento alla sezione "resi" del Sito, fatta salva la preminenza delle presenti CGV.
Per gli ordini internazionali, i costi di restituzione, le formalità doganali, i rischi di trasporto, le tasse, i blocchi e gli errori di segnalazione sono di esclusiva responsabilità del Cliente, a meno che un errore non sia imputabile al Venditore.
Non è previsto alcun rimborso in caso di smarrimento del pacco di ritorno, blocco doganale o dichiarazione errata imputabile al Cliente.
16. Garanzie
16.1 Principio
I prodotti sono garantiti ai sensi dell'art. 197 e segg. del Codice delle Obbligazioni svizzero, fatte salve le limitazioni, le esclusioni e i termini e le condizioni di cui alle presenti CGV nella misura in cui ciò sia consentito dalla legge svizzera.
Per i Clienti consumatori, i diritti obbligatori restano riservati.
Per i Clienti professionali, le garanzie sono limitate al massimo consentito dalla legge.
16.2 Periodo di garanzia per i nuovi prodotti
Se non diversamente stabilito, il periodo di garanzia per i nuovi prodotti è di 24 mesi dalla consegna.
Per i Clienti professionali può essere stabilito un periodo diverso nell'offerta, nella fattura, nella documentazione o nelle condizioni speciali.
La garanzia decorre dalla data di consegna o, in caso di ritiro, dalla data di disponibilità.
16.3 Rimedi per i difetti
In caso di difetto debitamente accertato e imputabile al Venditore, quest'ultimo è libero di scegliere, nei limiti consentiti dalla legge, tra:
- riparazione ;
- sostituzione ;
- emissione di una nota di credito
- riduzione del prezzo; o
- rimborso.
Nel caso di clienti commerciali, il Cliente non può imporre un rimedio specifico.
Ogni ulteriore rivendicazione, in particolare danni, perdite di esercizio, costi di sostituzione, costi di intervento di terzi o perdita di risultati sportivi, è esclusa nella misura consentita dalla legge.
16.4 Costi di trasporto
Le spese di trasporto saranno a carico del Venditore solo in caso di comprovato difetto imputabile al Venditore e preventivamente accettato da quest'ultimo.
In tutti gli altri casi, i costi di trasporto, diagnosi, restituzione, dogana, assicurazione o rispedizione saranno a carico del Cliente.
16.5 Esclusioni generali di garanzia
La garanzia è esclusa in particolare in caso di :
- normale usura
- uso improprio
- uso non conforme alla documentazione
- mancanza di manutenzione;
- stoccaggio improprio
- cadute, urti, rotture, schiacciamenti;
- umidità, freddo, calore, polvere, corrosione;
- sovratensione, interruzione di corrente, batteria difettosa;
- modifica o riparazione da parte di terzi;
- installazione non corretta;
- utilizzo di accessori non compatibili;
- incompatibilità con un sistema di terzi;
- interferenze di rete, radio, Bluetooth, Wi-Fi, GPS o computer;
- condizioni atmosferiche o ambientali;
- uso intensivo o competizione non espressamente accettata;
- difetti causati dal Cliente, da terzi, da un vettore o da un organizzatore.
16.6 Parti sostituite
Ogni parte sostituita diventa di proprietà del Venditore.
I pezzi di ricambio possono essere nuovi, equivalenti o ricondizionati, a condizione che forniscano una funzionalità ragionevolmente equivalente.
16.7 Prodotti standard
I prodotti consegnati sono prodotti standard, se non diversamente concordato per iscritto.
Non sono progettati per applicazioni che presentano un rischio particolare per le persone, la proprietà, la sicurezza, la continuità operativa, i risultati ufficiali o l'organizzazione di eventi critici.
Qualsiasi utilizzo in un contesto critico è di esclusiva responsabilità del Cliente, salvo specifico accordo scritto del Venditore.
16.8 Software
Il software viene fornito così com'è, con licenza d'uso.
Il Venditore non garantisce :
- l'assenza di errori ;
- il funzionamento ininterrotto
- la compatibilità con tutti gli hardware, sistemi, browser, reti o periferiche;
- l'assenza di perdita di dati;
- l'idoneità per uno scopo specifico
- continuità di accesso in caso di manutenzione, attacco informatico, interruzione della rete o decisione del fornitore.
Il Cliente è responsabile dei propri back-up, configurazioni, test preventivi e aggiornamenti.
16.9 Dongle, supporti e chiavi
I supporti hardware, le chiavi, i dongle o i dispositivi di attivazione sono distinti dai diritti software.
La perdita, il furto, il deterioramento o l'incompatibilità di un supporto non danno automaticamente diritto a una nuova licenza gratuita.
La sostituzione può essere a pagamento.
17. Clausola specifica per i sistemi di cronometraggio
I sistemi di cronometraggio, il software, le celle, i sensori, i chip, le antenne, i cavi, le scatole, i dongle, le interfacce, le reti, le batterie, le applicazioni e i servizi associati sono forniti come strumenti tecnici per assistere la misurazione, l'organizzazione e l'elaborazione delle informazioni sportive.
Il Venditore non garantisce :
- l'esattezza assoluta e permanente delle misurazioni
- la totale assenza di errori umani, tecnici o informatici;
- la continuità del segnale
- l'assenza di interferenze;
- la compatibilità con tutti gli ambienti;
- il riconoscimento ufficiale dei risultati;
- l'approvazione da parte di una federazione;
- assenza di controversie sportive;
- il rispetto di qualsiasi regolamento sportivo non espressamente comunicato e accettato per iscritto.
Il Cliente rimane l'unico responsabile di :
- la scelta del sistema appropriato ;
- dell'installazione ;
- dell'impostazione dei parametri;
- test preliminari ;
- calibrazione ;
- la formazione dell'utente;
- presenza di personale competente;
- back-up dei dati;
- verifica dei tempi ;
- convalida dei risultati;
- omologazione sportiva;
- creazione di un sistema di back-up.
È responsabilità del Cliente prevedere, prima di ogni gara o evento, procedure di controllo, duplicazione, back-up, cronometraggio manuale, ridondanza tecnica o convalida da parte di una giuria che siano adeguate all'importanza dell'evento.
Qualsiasi responsabilità da parte del Venditore per qualsiasi errore di tempo, errore di classificazione, controversia sportiva, annullamento o interruzione di una competizione, perdita di dati, perdita di risultati, perdita di qualifiche, reclamo da parte di un partecipante, decisione di una giuria o rifiuto di omologazione è esclusa nella misura consentita dalla legge applicabile.
18. Responsabilità
18.1 Principio
La responsabilità del Venditore è limitata ai danni diretti e comprovati attribuibili esclusivamente a una violazione del contratto da parte del Venditore.
Il Cliente deve provare la violazione, il danno, il nesso di causalità e l'ammontare del danno.
18.2 Responsabilità massima
Nella misura consentita dalla legge svizzera, la responsabilità totale del Venditore, per tutte le cause, è limitata all'importo effettivamente pagato dal Cliente per il prodotto, il software, la licenza, l'abbonamento o il servizio interessato dal danno.
18.3 Esclusione dei danni indiretti
Sono esclusi da qualsiasi risarcimento
- perdita di fatturato ;
- perdita di profitto ;
- perdita di affari;
- perdita di clientela
- perdita di immagine
- perdita di chance ;
- perdita o corruzione di dati ;
- costi di sostituzione ;
- costi di noleggio di attrezzature alternative;
- costi del personale;
- costi di organizzazione dell'evento;
- errore di classificazione ;
- errore di cronometraggio ;
- controversia sportiva ;
- annullamento o rinvio di una gara
- reclami di terzi ;
- perdita di sponsorizzazione ;
- sanzioni sportive;
- conseguenze economiche o commerciali indirette.
18.4 Dati
Il Cliente è l'unico responsabile del regolare backup dei propri dati.
Il Venditore non sarà responsabile per la perdita, la corruzione, la cancellazione o l'indisponibilità dei dati, salvo nei casi di grave negligenza o dolo in cui la responsabilità non può essere esclusa.
18.5 Prodotti utilizzati con terzi
Il Venditore non sarà responsabile di malfunzionamenti legati ad apparecchiature, software, reti, accessori, batterie, computer, sistemi operativi, browser, operatori, piattaforme, servizi cloud o dispositivi di terzi.
18.6 Eccezioni obbligatorie
Le limitazioni di responsabilità non si applicano in caso di frode, negligenza grave, lesioni personali o responsabilità di prodotto obbligatoria laddove la legge applicabile ne vieti l'esclusione.
19. Dati personali
I dati personali sono trattati in conformità alla Legge federale sulla protezione dei dati e al GDPR, ove applicabile.
19.1 Titolare del trattamento
Il titolare del trattamento dei dati è :
VOLA SARL
37 avenue de Saint-Martin
74190 Passy
Francia
19.2 Finalità
I dati personali sono raccolti e trattati per :
- gestione degli ordini ;
- consegne ;
- fatturazione ;
- contabilità ;
- relazioni con i clienti
- supporto ;
- gestione di abbonamenti e servizi software ;
- prevenzione delle frodi ;
- attività di marketing, se autorizzate;
- adempimento di obblighi di legge.
19.3 Base giuridica
Il trattamento si basa in particolare su :
- esecuzione del contratto ;
- obblighi di legge
- i legittimi interessi del Venditore;
- il consenso, ove richiesto.
19.4 Categorie di dati
I dati trattati possono comprendere :
- cognome, nome, società ;
- indirizzo, e-mail, telefono;
- dati relativi all'ordine
- dati di fatturazione
- dati tecnici relativi al software;
- dati di pagamento elaborati da fornitori di servizi sicuri;
- log di connessione o di utilizzo.
19.5 Destinatari
I dati possono essere trasmessi a :
- fornitori di servizi logistici ;
- fornitori di servizi di pagamento
- fornitori di hosting ;
- fornitori di servizi informatici;
- consulenti legali o contabili;
- autorità ove richiesto dalla legge.
19.6 Pagamenti sicuri
I pagamenti vengono elaborati tramite fornitori di servizi certificati, in particolare Datatrans, che rispettano gli standard PCI DSS, ove pertinenti.
I dati della carta di credito non vengono memorizzati dal Venditore.
19.7 Periodo di conservazione
I dati sono conservati per il tempo necessario alle finalità perseguite, in particolare :
- durata del rapporto contrattuale;
- obblighi legali contabili e fiscali;
- tempo necessario per la gestione delle controversie;
- i termini di prescrizione applicabili.
19.8 Trasferimenti internazionali
In caso di trasferimento dei dati al di fuori della Svizzera o dell'Unione Europea, i trasferimenti vengono effettuati verso paesi riconosciuti adeguati o soggetti a garanzie appropriate.
19.9 Diritti individuali
A seconda della legge applicabile, il Cliente ha in particolare i seguenti diritti:
- accesso ;
- rettifica ;
- cancellazione ;
- limitazione ;
- opposizione;
- portabilità, ove applicabile.
Tali diritti possono essere esercitati al seguente indirizzo: vola@vola.fr.
19.10 Violazioni dei dati
In caso di violazione dei dati che possa comportare un rischio elevato per le persone interessate, il Venditore effettuerà le notifiche richieste in conformità alla legislazione applicabile.
L'informativa dettagliata sulla privacy è disponibile sul sito web del Venditore.
20. Forza maggiore e circostanze impreviste
Il Venditore non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali ritardi, impedimenti, inadempimenti parziali, costi aggiuntivi o impossibilità di esecuzione derivanti da un caso di forza maggiore come definito nelle presenti CGV.
In caso di forza maggiore, gli obblighi del Venditore sono sospesi per la durata dell'evento, senza alcun indennizzo.
Se l'evento si prolunga o rende l'esecuzione economicamente o materialmente irragionevole, il Venditore può annullare tutto o parte dell'ordine, proporre una soluzione alternativa o modificare i termini.
Nel caso in cui un cambiamento imprevedibile delle circostanze renda l'esecuzione eccessivamente onerosa per il Venditore, in particolare un aumento sostanziale dei costi, una carenza, una modifica normativa, un fallimento del fornitore o una variazione significativa della valuta, le Parti si impegnano a rinegoziare in buona fede.
In mancanza di accordo, il Venditore può sospendere o terminare l'ordine in questione, senza alcun indennizzo se non il rimborso delle somme versate per i servizi non eseguiti.
21. Controversie e risoluzione amichevole
In caso di difficoltà, le Parti cercheranno di trovare una soluzione amichevole prima di intraprendere qualsiasi azione legale.
Tale tentativo amichevole non priva il Venditore del diritto di intraprendere azioni immediate per il recupero, le misure provvisorie, la protezione dei suoi diritti di proprietà intellettuale, il recupero del materiale, la cessazione dell'uso illegale o la salvaguardia delle prove.
22. Prove elettroniche, firma e archiviazione
22.1 Prove elettroniche
Gli ordini, le conferme, le fatture, le e-mail, i messaggi, gli scambi elettronici, i registri informatici, le cronologie delle connessioni, le cronologie dei pagamenti, le convalide del carrello e i dati archiviati nei sistemi del Venditore costituiscono mezzi di prova ammissibili e opponibili, in assenza di prova contraria.
Tali registri informatizzati, conservati in condizioni di ragionevole sicurezza, costituiscono la prova delle transazioni e delle comunicazioni tra le Parti.
22.2 Firma elettronica
Il Cliente riconosce che la convalida di un ordine mediante clic, selezione di una casella, pagamento, convalida elettronica o qualsiasi altra procedura equivalente costituisce una firma elettronica ed esprime il proprio consenso alle presenti CGV.
Tale convalida ha gli stessi effetti contrattuali di una firma autografa, nella misura consentita dalla legge applicabile.
22.3 Archiviazione
Il Venditore archivierà gli ordini e i contratti elettronici in conformità alle proprie procedure interne e ai requisiti legali applicabili.
Per gli ordini che superano una soglia legale o una soglia definita dal Venditore, i documenti possono essere conservati per un periodo minimo di dieci anni.
Il Cliente può richiedere l'accesso ai documenti archiviati, previa verifica dell'identità, della fattibilità tecnica e dei periodi di conservazione applicabili.
22.4 B2B - rafforzamento della prova
Per le vendite concluse tra professionisti, le Parti convengono che i registri elettronici, i log informatici e i log del Venditore costituiscono una prova decisiva degli ordini, delle convalide, degli accessi, degli scambi, delle attivazioni e delle operazioni, salvo in caso di frode o di errore manifesto dimostrato dal Cliente.
23. Diritti di proprietà intellettuale
Tutti gli elementi presenti sul sito Internet del Venditore, in particolare testi, immagini, fotografie, illustrazioni, loghi, marchi, video, grafici, schede tecniche, banche dati, software, documentazione, metodi, architetture, interfacce e contenuti, sono di proprietà esclusiva del Venditore o sono oggetto di diritti di utilizzo debitamente autorizzati.
Questi elementi sono protetti dalla legge svizzera, dalle convenzioni internazionali applicabili e, se del caso, dalle leggi straniere applicabili.
È vietata la riproduzione, la rappresentazione, la modifica, l'adattamento, la traduzione, l'estrazione, la diffusione, la distribuzione, la decompilazione, il riutilizzo o lo sfruttamento totale o parziale, con qualsiasi procedimento e su qualsiasi supporto, senza la previa autorizzazione scritta del Venditore.
Il Cliente non riceve alcun diritto di proprietà intellettuale al di fuori del diritto di utilizzo strettamente previsto nelle presenti CGV o nelle condizioni speciali.
Ogni utilizzo non autorizzato può comportare la responsabilità civile e penale del suo autore.
24. Riservatezza
Il Cliente si impegna a mantenere riservate tutte le informazioni tecniche, commerciali, di prezzo, software, documentali o strategiche ricevute dal Venditore e non disponibili al pubblico.
Tale obbligo si applica in particolare alle offerte specifiche, alla documentazione non pubblica, alle condizioni commerciali, all'accesso al software, ai metodi di configurazione, agli identificatori, alle informazioni di supporto, agli scambi tecnici e alle informazioni relative ai prodotti in fase di sviluppo.
Il Cliente non può comunicare tali informazioni a terzi senza il consenso scritto del Venditore.
Tale obbligo sopravvive alla risoluzione del contratto.
25. Sospensione, risoluzione e disattivazione
Il Venditore può sospendere o interrompere in tutto o in parte un ordine, una licenza, un abbonamento, un supporto o un servizio in caso di :
- mancato pagamento ;
- violazione delle presenti CGV ;
- uso illecito o non autorizzato
- trasferimento non autorizzato di una licenza;
- violazione dei diritti di proprietà intellettuale;
- comportamento abusivo nei confronti del mezzo;
- rischio di sicurezza ;
- frode o tentativo di frode;
- sanzioni o restrizioni legali.
In caso di sospensione o risoluzione imputabile al Cliente, le somme già versate saranno trattenute dal Venditore, fatto salvo l'eventuale risarcimento del danno.
26. Varie
26.1 Nullità parziale
Se una clausola delle presenti CGV è dichiarata nulla, invalida o inapplicabile, le altre clausole rimangono pienamente valide.
La clausola in questione sarà sostituita, per quanto possibile, da una clausola valida che produca un effetto economico il più possibile vicino all'intenzione originaria favorevole al Venditore.
26.2 Nessuna rinuncia
Il fatto che il Venditore non si avvalga di una clausola in un determinato momento non costituisce una rinuncia al suo diritto di farlo in un momento successivo.
26.3 Subappalto
Il Venditore può liberamente avvalersi di subappaltatori, vettori, fornitori di servizi di pagamento, host, fornitori IT, tecnici o partner per l'esecuzione dei propri obblighi.
26.4 Cessione da parte del Venditore
Il Venditore può cedere, trasferire o conferire tutti o parte dei suoi diritti o obblighi a un'entità affiliata, a un cessionario, a un distributore, a un partner o a un successore, senza il previo consenso del Cliente, fatti salvi i diritti inderogabili applicabili.
Il Cliente non può cedere i propri diritti o obblighi senza il consenso scritto del Venditore.
27. Legge applicabile e giurisdizione
Le presenti CGV sono disciplinate dal diritto svizzero, in particolare dal Codice delle Obbligazioni svizzero.
Per i Clienti professionisti e consumatori, qualsiasi controversia relativa alla conclusione, alla validità, all'interpretazione, all'esecuzione, all'inadempimento o alla risoluzione delle presenti CGV, nonché a qualsiasi rapporto contrattuale stipulato con il Venditore, sarà soggetta esclusivamente alla giurisdizione dei tribunali competenti della sede svizzera del Venditore o, in mancanza, del foro competente scelto dal Venditore, fatte salve norme imperative contrarie.
In ogni caso, si applica il diritto svizzero.
Il Venditore si riserva il diritto di agire presso il luogo di residenza, la sede o il patrimonio del Cliente, in particolare per il recupero di crediti, il recupero di materiale, la tutela dei suoi diritti o per misure urgenti.